クーリングオフは、英語表記ですとcoolingoffとなります。
日本語で書く場合は、クーリングオフと一語で書いてしまう場合とクーリング・オフと黒ぽちを入れて表記する場合があります。
役所では、クーリング・オフと分けて表記することが多いので、正しい日本語表記は面倒かもしれませんが、クーリング・オフということになるのかもしれませんね。
どっちでも問題ないと言えばそのくらいの問題かもしれませんが。
クーリングオフに関するご相談 はお気軽にクーリングオフ行政書士事務所まで!
2011/8/17
クーリングオフは、英語表記ですとcoolingoffとなります。
日本語で書く場合は、クーリングオフと一語で書いてしまう場合とクーリング・オフと黒ぽちを入れて表記する場合があります。
役所では、クーリング・オフと分けて表記することが多いので、正しい日本語表記は面倒かもしれませんが、クーリング・オフということになるのかもしれませんね。
どっちでも問題ないと言えばそのくらいの問題かもしれませんが。
クーリングオフに関するご相談 はお気軽にクーリングオフ行政書士事務所まで!
— posted by 行政書士 吉田安之 at 11:35 am
Comment [0]
TrackBack [0]
Comments